When the OECD this week rated New Zealand houses the "least affordable in the developed world", the Prime Minister laughed off talk of a crisis. I was surprised he didn't trot out the old chestnut about how the Chinese word for "crisis" is made up of the characters for "danger"
Jolisa Gracewood: Housing a gamble on our future
Subscribe to listen
Ye Tun Oo, centre, with his son, wife and mother-in-law. Photo / NZ Herald
At 44, completing his education is Ye Tun's dream come true: as a student, he was jailed for participating in the 1988 democracy protests. (By coincidence, the same year John Key and pals were making a fortune off the shaky New Zealand dollar.)
Contrast Ye Tun with Donghua Liu, the man who played golf with the PM in hopes of having a word about immigration law. Liu's dream? That we ditch the requirement for millionaire would-be residents to have even a rudimentary knowledge of any of New Zealand's languages.
You can rig a country so that a few people can make a pile of money while literally buying their way out of the conversation about how that happens. Or you can prioritise other values.
I've always thought of buying a home as buying shares in a community. Multiculturalism rocks my world, in a good way. And I know which of these two men I'd welcome as a neighbour.
Funnily enough, the English word "crisis" comes from the Greek for "decision".
It originally meant the turning point of an illness. A decisive moment, after which things take a turn for the worse - or the better. Roll on September 20.
Jolisa Gracewood is an Auckland writer, reviewer and editor and tweets as @nzdodo. The Herald on Sunday is publishing a range of views "Out of leftfield".