She said ethnic signs would give a sense of relief for new migrants from that language community, but could also make local residents uncomfortable.
"They ... enhance autonomy or the ability of migrant groups to exercise control over public spaces they routinely inhabit by, among other things, mediating the barriers created for non-English or limited English speaking migrants."
Six people from a poll of 10 shoppers on Queen St told the Herald they were unhappy that signs without English were appearing in the city.
Receptionist Jade Morunga, 27, said she felt "like a foreigner in my own land" on streets such as Dominion Rd, where many business signs were in Asian scripts, mainly Chinese.
"I think it's just rude for immigrants to be coming here and turning streets and suburbs into their own little Chinatown."
But Auckland Mayor Len Brown said the signs added to the "unique character" of the city.
"I'm not concerned by an increase of signs in different languages if Auckland business owners think that it is appropriate for their customers and communities, as long as they observe the bylaws," he said. "They contribute to the region's unique character, and I'd like to think the majority of Aucklanders appreciate that."
The Auckland Council said it did not have regulations governing languages used on signs.
Auckland Chinese Community Centre chairman Arthur Loo, a New Zealand-born Chinese who cannot read any language apart from English, said it "would be nice" if businesses operated by migrants did make the effort to translate what they had to say on their signs into English.