Sweet as: First time I heard this, I thought it was a catcall. After hearing what it meant, I was waiting for the rest of the phrase. Sweet as ... what? So that's the complete phrase? Cool. Awesome. Sweet as.
All Blacks, All Whites, Tall Blacks: Americans who aren't familiar with New Zealand sport may do a double take when hearing these names for the first time. Until it's explained, and you Google the teams to show that these are their actual names.
Tramping in the bush: Sounds like a bit of a sexcapade to an uneducated ear. But hey, I'm looking forward to a tramp in the bush this weekend out along the West Coast. Gonna bring my husband and some protective gear for it.
Even if one of these terms is used stateside, the Kiwi ability to have a fruitful dialogue about slang and what it means often impresses, if not charms, others. It leads to better cultural understanding of both countries. It's quite an admirable skill Kiwis have, and something I hope to emulate when I say something here that comes off awful, like "fanny pack".