Kirsty Bruce
Richard III: Dorset, Tyrell and a price
The Taming of the Shrew: Tranio
What's the hardest thing about learning Shakespeare's language?
Unlearning it! I find that once I've learnt blank verse text, the rhythm of it becomes stuck to my breath, heart and it gets kind of embedded in me. So if a director needs to make cuts (which is oft required!), trying to remove phrases from a speech is harder to process than learning it.
What's the best word you've come across?
Shog! [It means to move along]. I also think the phrase "hair up-staring" is great. I often say, 'shall we shog?' Translation: Shall we go!
Harry Bradley
Richard III: Duke of Buckingham
The Taming of the Shrew: Christopher Sly
What's the hardest thing about learning Shakespeare's language?
The big words are easy. It's the small ones that'll get you. Is it shall or will? But or yet? You or thou? Will I ever know?
What's the best word you've come across?
Bawcock. Which means fine fellow. A delightful way to describe anyone you like. Also, Bulls-pizzle, which is a delightful way to describe someone you don't like. For example, "Thanks for you seeing the show, you bawcock." "Didn't see the show? Your loss, you Bull's-pizzle."
Amy Usherwood
Richard III: Rivers, Herbert
The Taming of the Shrew: Biondello
What's the hardest thing about learning Shakespeare's language?
Being that annoying person who references Shakespeare in regular life.
What's the best word you've come across?
Either, "Shall we shog?" or a "kickie-wickie" which means a critical or disrespectful wife. But, I think in 2018 it could apply to husbands also. "Shall we shog? Methinks my kickie-wickie wouldst wail if I tarry."