The Country
  • The Country home
  • Latest news
  • Audio & podcasts
  • Opinion
  • Dairy farming
  • Sheep & beef farming
  • Rural business
  • Rural technology
  • Rural life
  • Listen on iHeart radio

Subscriptions

  • Herald Premium
  • Viva Premium
  • The Listener
  • BusinessDesk

Sections

  • Latest news
  • Coast & Country News
  • Opinion
  • Dairy farming
  • Sheep & beef farming
  • Horticulture
  • Animal health
  • Rural business
  • Rural technology
  • Rural life

Media

  • Podcasts
  • Video

Weather

  • Kaitaia
  • Whāngarei
  • Dargaville
  • Auckland
  • Thames
  • Tauranga
  • Hamilton
  • Whakatāne
  • Rotorua
  • Tokoroa
  • Te Kuiti
  • Taumurunui
  • Taupō
  • Gisborne
  • New Plymouth
  • Napier
  • Hastings
  • Dannevirke
  • Whanganui
  • Palmerston North
  • Levin
  • Paraparaumu
  • Masterton
  • Wellington
  • Motueka
  • Nelson
  • Blenheim
  • Westport
  • Reefton
  • Kaikōura
  • Greymouth
  • Hokitika
  • Christchurch
  • Ashburton
  • Timaru
  • Wānaka
  • Oamaru
  • Queenstown
  • Dunedin
  • Gore
  • Invercargill

NZME Network

  • Advertise with NZME
  • OneRoof
  • Driven Car Guide
  • BusinessDesk
  • Newstalk ZB
  • What the Actual
  • Sunlive
  • ZM
  • The Hits
  • Coast
  • Radio Hauraki
  • The Alternative Commentary Collective
  • Gold
  • Flava
  • iHeart Radio
  • Hokonui
  • Radio Wanaka
  • iHeartCountry New Zealand
  • Restaurant Hub
  • NZME Events

SubscribeSign In
Advertisement
Advertise with NZME.
Home / The Country

Ben Mack: An immigrant's guide to Kiwi slang

Ben Mack
By Ben Mack
NZ Herald·
23 Jul, 2017 08:27 PM6 mins to read

Subscribe to listen

Access to Herald Premium articles require a Premium subscription. Subscribe now to listen.
Already a subscriber?  Sign in here

Listening to articles is free for open-access content—explore other articles or learn more about text-to-speech.
‌
Save

    Share this article

Are colloquial Kiwi phrases as strange as our taste in chocolate? Photo / Getty

Are colloquial Kiwi phrases as strange as our taste in chocolate? Photo / Getty

You could say I have a knack for languages. I speak four fluently, and enough to get by in several more. I usually answer the phone in Te Reo. In fact, my ability to pick up languages quickly and my rather unorthodox travel record has had more than a couple of people ask in all seriousness if I'm a spy. (For the record, I'm not; I doubt the CIA would hire someone who sometimes struggles as much as I do to decide what to wear each morning).

Given all of that, I have a devilish time understanding a word Kiwis say. But, unfortunately, it's something I must shamefully admit.

Seriously, what is it about New Zealand English? It doesn't even matter who's speaking - even the Prime Minister is sometimes harder to understand than deciphering if your German Rentenversicherungsnummer is the same as your Sozialversicherungsnummer, and if it is required for a Krankenversicherungsnummer or a job with a Rechtsschutzversicherungsgesellschaften.

It's not just the pronunciation of words, either, but the very words that are used. Like, just what the heck does "she'll be right" mean? Who is she, and why will she be alright? Is she in danger? Have the authorities been notified that she could be in trouble?

Here's the thing: When talking, New Zealanders like to use a lot of slang. And I mean a lot.

Advertisement
Advertise with NZME.
Advertisement
Advertise with NZME.

But I've lived here for a little while now. Isn't it my civic duty to help fellow immigrants understand just what the heck it is New Zealanders are trying to say when they say they want a bucket of French fries (I'm sorry, I mean pottle of chips)?

Thus, I've put together a quick translation guide to Kiwi slang. Let's get to it...

Sweet as: This means something is "good". But sweet as what? Sugar? Molasses? Refried beans heated up in the microwave and sprinkled with ketchup, or sauce as Kiwis would say.

Good as gold: "Great" or "cool". My question, however, is why gold was determined to be "good." What about the phrase "money is the root of all evil"?

Choice: Can mean "good", "great", "awesome", or any iteration thereof. It seems to be more popular among young people than older generations. I've also heard it more in the South Island than the North Island, for reasons I don't understand.

Mint: See "choice". Still, whenever I hear it, I can't help but think of it as an ice cream flavour.

Hard out: This is basically a fancy way of expressing amazement. I have no idea as to its origins. There's an Urban Dictionary entry for it, but understanding that is harder than the Chimbay dialect of Uzbek.

Advertisement
Advertise with NZME.

She'll be right: Another way of saying "everything will be OK." I still want to know who "she" is.

Dairy: A convenience store or mini-mart. I know, I know: the first time I heard it, I was expecting to see cows, too.

Fanny: This one, of course, is rather rude here. In America, however, it usually refers to someone's derriere - if only I'd known that when I used it in the presence of a female co-worker. I'm just thankful I was able to keep my job.

Bro: One of the most versatile Kiwi words, this can mean basically anyone, even if they are not your brother.

Pis**d: Someone who has consumed too much alcohol would be "pis**d" or "on the pi**." This one has taken some getting used to for me, as in the US it usually means someone is so angry they're about to beat someone up. I spent the first few days in Aotearoa fearing for my safety as a result.

Jafa: An acronym for "Just Another F------ Aucklander" that plays on the fact that many of the two-thirds of New Zealanders that don't live in Auckland seem to despise the place and the people therein.

Advertisement
Advertise with NZME.

Crook: If someone is "crook," it means they are sick or otherwise unwell, not that they have broken the law. A relief, right?

Bach: Pronounced "batch," this means a vacation or holiday home.

Macca's: A nickname for a McDonald's fast food restaurant. I think. I haven't exactly been to one recently. And by "recently," I mean not since the 1990s.

Chocka: This can mean "full" or "packed," as in "Eden Park is going to be chocka for the All Blacks game."

Chur: "Thank you". I still don't use this one very often, probably because in the States it's an insult.

Pineapple lumps: Chocolate-covered chewy candy. They do not taste in the slightest like pineapple. Which begs the question how the name came about.

Advertisement
Advertise with NZME.

Scull: If someone asks you to "scull" something, it means they want you to drink it very quickly. Unsurprisingly, you'll hear this at parties far more than anywhere else.

Suss: If someone says they'll "suss it out," it means that they'll work it out.

Wop-wops: The middle of nowhere.

Tiki tour: A turn of phrase used in place of "to take the long way." It's another of those phrases that, the first time I heard it, made me think it involved literal tikis.

Squizz: Means "take a look". I know - when I hear it, I think of something else, like "squeeze" or something that can't be repeated in a family publication.

Flat tack: If someone is "flat tack" it means they're extremely busy, not that they have a tack that is indeed flat.

Advertisement
Advertise with NZME.

Feed: When a New Zealander says they're "going for a feed" it means they are going to eat something.

Yeah, nah: This can mean either "no thanks" in a sarcastic way or "yeah, right". Either way, it's usually not considered the politest thing to say to your boss.

So there you have it. Sort of. A compendium of common words and phrases you're likely to encounter in The Land of the Long White Cloud. I know it's not perfect, but as the Germans say, Leben ist kein Ponyhof ("life is not a pony farm", meaning life is not always easy).

I'll let you suss that out. Ta.

Save

    Share this article

Latest from The Country

The Country

DairyNZ's 'sprains and strains' project up for award

09 May 05:00 PM
The Country

'I loved it': Veteran truckie reflects on 30 years on the road

09 May 05:00 PM
The Country

Butter prices: Here’s how much they might still rise

09 May 05:03 AM

One tiny baby’s fight to survive

sponsored
Advertisement
Advertise with NZME.

Latest from The Country

DairyNZ's 'sprains and strains' project up for award

DairyNZ's 'sprains and strains' project up for award

09 May 05:00 PM

Project worked with farmers and workplace experts to find and reduce common injury causes.

'I loved it': Veteran truckie reflects on 30 years on the road

'I loved it': Veteran truckie reflects on 30 years on the road

09 May 05:00 PM
Butter prices: Here’s how much they  might still rise

Butter prices: Here’s how much they might still rise

09 May 05:03 AM
'Prime focus': Avocado industry targets global markets

'Prime focus': Avocado industry targets global markets

09 May 03:08 AM
Connected workers are safer workers 
sponsored

Connected workers are safer workers 

NZ Herald
  • About NZ Herald
  • Meet the journalists
  • Newsletters
  • Classifieds
  • Help & support
  • Contact us
  • House rules
  • Privacy Policy
  • Terms of use
  • Competition terms & conditions
  • Our use of AI
Subscriber Services
  • NZ Herald e-editions
  • Daily puzzles & quizzes
  • Manage your digital subscription
  • Manage your print subscription
  • Subscribe to the NZ Herald newspaper
  • Subscribe to Herald Premium
  • Gift a subscription
  • Subscriber FAQs
  • Subscription terms & conditions
  • Promotions and subscriber benefits
NZME Network
  • The New Zealand Herald
  • The Northland Age
  • The Northern Advocate
  • Waikato Herald
  • Bay of Plenty Times
  • Rotorua Daily Post
  • Hawke's Bay Today
  • Whanganui Chronicle
  • Viva
  • NZ Listener
  • What the Actual
  • Newstalk ZB
  • BusinessDesk
  • OneRoof
  • Driven CarGuide
  • iHeart Radio
  • Restaurant Hub
NZME
  • About NZME
  • NZME careers
  • Advertise with NZME
  • Digital self-service advertising
  • Book your classified ad
  • Photo sales
  • NZME Events
  • © Copyright 2025 NZME Publishing Limited
TOP