Gisborne Herald
  • Gisborne Herald Home
  • Latest news
  • Business
  • Lifestyle
  • Sport

Subscriptions

  • Herald Premium
  • Viva Premium
  • The Listener
  • BusinessDesk

Sections

  • Latest news
  • On The Up
  • Business
  • Lifestyle
  • Sport

Locations

  • Gisborne
  • Bay of Plenty
  • Hawke's Bay

Media

  • Today's Paper - E-Editions
  • Photo sales
  • Classifieds

Weather

  • Gisborne

NZME Network

  • Advertise with NZME
  • OneRoof
  • Driven Car Guide
  • BusinessDesk
  • Newstalk ZB
  • Sunlive
  • ZM
  • The Hits
  • Coast
  • Radio Hauraki
  • The Alternative Commentary Collective
  • Gold
  • Flava
  • iHeart Radio
  • Hokonui
  • Radio Wanaka
  • iHeartCountry New Zealand
  • Restaurant Hub
  • NZME Events

SubscribeSign In
Advertisement
Advertise with NZME.
Home / Gisborne Herald / Lifestyle

Speaking te reo Maori

Gisborne Herald
17 Mar, 2023 01:51 AMQuick Read

Subscribe to listen

Access to Herald Premium articles require a Premium subscription. Subscribe now to listen.
Already a subscriber?  Sign in here

Listening to articles is free for open-access content—explore other articles or learn more about text-to-speech.
‌
Save

    Share this article

    Reminder, this is a Premium article and requires a subscription to read.

HISTORIAN Dr Monty Soutar has completed his book Whitiki! Whiti! Whiti E - Maori in the First World War and it has gone to the printers for publication. File picture

HISTORIAN Dr Monty Soutar has completed his book Whitiki! Whiti! Whiti E - Maori in the First World War and it has gone to the printers for publication. File picture

LIKE a case of “you say to-mah-to, while I say to-may-to”, there was a lot of debate in translating Nga Tama Toa: The Price Of Citizenship into te reo Maori and its author Dr Monty Soutar says that’s just how it should be.

Soutar is talking about the translation of the 400-page history of 28 Maori Battalion C Company, Nga Tama Toa: The Price Of Citizenship, which was last month named supreme winner at the 2015 Maori Language Awards.

Switching between Maori and English is not straightforward at the best of times, he says, as a sentence in English can convey more than one idea and that doesn’t happen in Maori.

“Also, here we were dealing with language spoken in the 1940s, and we don’t speak like that anymore. And the area C Company soldiers came from stretched from Manutuke in the south to Torere (Opotiki) in the north, with many of them speaking quite different dialects.”

So the 14 expert linguists charged with doing the job debated, then they debated some more.

Advertisement
Advertise with NZME.

“At every meeting of Nga Taonga a Nga Tama Toa Trust the translators would turn up and there would be a public audience, too,” Soutar says.

“So off everyone would go. People would challenge the translators by asking questions like ‘why did you use this word, it’s not one we’ve heard?’ so the meetings were fantastic learning opportunities and there were some great debates.”

There was, for example, the issue of to-macron or not-to-macron.

Advertisement
Advertise with NZME.

Common in Maori text today, the use of the macron to show where to put emphasis on a word is a modern invention, having only been used for about 25 years.

“We had a situation where some native speakers didn’t see the point of using them, while others had sympathy for speakers of Maori as a second language who had learned the reo using macrons,” Soutar says.

“So we compromised — there are macrons in some chapters, but not in others. That way the chapters are regionally-specific.”

And the debates went on for a full five years until the translation was complete.

“We knew it would take that long as it is a job that had to be done right, but we could never have paid the translators for that time,” Soutar says.

“They were aware they would be doing it for love but, when we asked, not one of them said no.”

The Maori version of Nga Tama Toa: The Price Of Citizenship — Nga Tama Toa: He Toto Heke, He Tipare Here Ki Te Ukaipo — is, in fact, the result of a translation from Maori to English, then back to Maori.

Interviews with Maori veteransThe books, the archive and the C Company Memorial House that opened in Gisborne last year all grew from Soutar’s English translations of interviews conducted with Maori veterans and widows in the 1990s.

Advertisement
Advertise with NZME.

But while it was hoped to release the book in te reo Maori first, Soutar says there just wasn’t time.

“Back in 2008 when the first edition was published there were only about 19 C Company veterans left. They were all in their 90s and time was passing fast,” he says.

“The fact that there are only about five left today shows we were right to focus on serving them by getting the book out in their lifetimes.

“We now have what the veterans wanted in the first place — a Maori and an English version of Nga Tama Toa — and it’s also more than that . . . it’s a resource for language learners and an example of quality Maori language based on the iwi dialects of the Tairawhiti region.”

As for the content of the te reo version of Nga Tama Toa, it tells the same story as its predecessor — an account of the impact World War 2 had on the iwi of the Tairawhiti district, focusing on both the war effort overseas, and also at home.

The English version was already a winner, taking the 2009 Massey University Nga Kupu Ora Maori Book Award, being a finalist in the history category of the 2009 Montana New Zealand Book Awards, and getting the New Zealand Society of Authors gong for Best First Book (Non-Fiction).

Now Nga Tama Toa in te reo has its own trophy as the supreme winner of this year’s Nga Tohu Reo Maori: Maori Language Awards.

Dr Soutar wrote the English version while a fellow in Maori History at the Ministry for Culture and Heritage in 2004-2005. He returned to the Ministry in 2011 to co-ordinate the 28th Maori Battalion website, encouraging more Maori language use on the site. He is currently writing a history of Maori in World War 1 for the Ministry.

But though he has devoted more than 20 years to the C Company project and had a military background himself before academia beckoned, Soutar doesn’t believe it is a celebration of war.

“You could say it is more a commentary on the futility of war,” he says.

“You walk through the amazing C Company Memorial House and see these generations of people who have taken part in the theatres of war, and when you get to the end of it you have to ask ‘Are we doing something wrong here? Is there a better way to solve our differences?’ ”

Save

    Share this article

    Reminder, this is a Premium article and requires a subscription to read.

Latest from Lifestyle

Gisborne Herald

Here come our hotsteppers: Gisborne's 98 Cents to compete at worlds

26 Jun 04:30 AM
Premium
Letters to the Editor

Letters: isite relocation, $190,000 playground renewal

20 Jun 05:00 PM
Lifestyle

Ice Block winter rave returns to Smash Palace

19 Jun 10:57 PM

Kaibosh gets a clean-energy boost in the fight against food waste

sponsored
Advertisement
Advertise with NZME.

Latest from Lifestyle

Here come our hotsteppers: Gisborne's 98 Cents to compete at worlds

Here come our hotsteppers: Gisborne's 98 Cents to compete at worlds

26 Jun 04:30 AM

Victory at nationals means place in Team NZ for Hip Hope Unite World Champs.

Premium
Letters: isite relocation, $190,000 playground renewal

Letters: isite relocation, $190,000 playground renewal

20 Jun 05:00 PM
Ice Block winter rave returns to Smash Palace

Ice Block winter rave returns to Smash Palace

19 Jun 10:57 PM
Meet the $80,000 record Hereford bull coming to Gisborne

Meet the $80,000 record Hereford bull coming to Gisborne

18 Jun 04:00 AM
Engage and explore one of the most remote places on Earth in comfort and style
sponsored

Engage and explore one of the most remote places on Earth in comfort and style

NZ Herald
  • About NZ Herald
  • Meet the journalists
  • Newsletters
  • Classifieds
  • Help & support
  • Contact us
  • House rules
  • Privacy Policy
  • Terms of use
  • Competition terms & conditions
  • Our use of AI
Subscriber Services
  • Manage your print subscription
  • Manage your digital subscription
  • Subscribe to Herald Premium
  • Subscribe to the Gisborne Herald
  • Gift a subscription
  • Subscriber FAQs
  • Subscription terms & conditions
  • Promotions and subscriber benefits
NZME Network
  • Gisborne Herald
  • The New Zealand Herald
  • The Northland Age
  • The Northern Advocate
  • Waikato Herald
  • Bay of Plenty Times
  • Rotorua Daily Post
  • Whanganui Chronicle
  • Viva
  • NZ Listener
  • Newstalk ZB
  • BusinessDesk
  • OneRoof
  • Driven Car Guide
  • iHeart Radio
  • Restaurant Hub
NZME
  • NZME Events
  • About NZME
  • NZME careers
  • Advertise with NZME
  • Digital self-service advertising
  • Photo sales
  • © Copyright 2025 NZME Publishing Limited
TOP