Rotorua Daily Post
  • Rotorua Daily Post home
  • Latest news
  • Business
  • Opinion
  • Lifestyle
  • Property
  • Sport
  • Video
  • Death notices
  • Classifieds

Subscriptions

  • Herald Premium
  • Viva Premium
  • The Listener
  • BusinessDesk

Sections

  • Latest news
  • On The Up
  • Business
  • Opinion
  • Lifestyle
    • All Lifestyle
    • Residential property listings
  • Property
    • All Property
    • Dairy farming
    • Sheep & beef farming
    • Horticulture
    • Animal health
    • Rural business
    • Rural life
    • Rural technology
  • Rural
  • Sport

Locations

  • Tauranga
  • Te Puke
  • Whakatāne
  • Rotorua
  • Tokoroa
  • Taupō & Tūrangi

Media

  • Video
  • Photo galleries
  • Today's Paper - E-Editions
  • Photo sales

Weather

  • Rotorua
  • Tauranga
  • Whakatāne
  • Tokoroa
  • Taupō

NZME Network

  • Advertise with NZME
  • OneRoof
  • Driven Car Guide
  • BusinessDesk
  • Newstalk ZB
  • Sunlive
  • ZM
  • The Hits
  • Coast
  • Radio Hauraki
  • The Alternative Commentary Collective
  • Gold
  • Flava
  • iHeart Radio
  • Hokonui
  • Radio Wanaka
  • iHeartCountry New Zealand
  • Restaurant Hub
  • NZME Events

SubscribeSign In
Advertisement
Advertise with NZME.
Home / Rotorua Daily Post

Rotorua Lakes Council, mana whenua take Waka Kotahi NZTA to task over bilingual signs

Felix Desmarais
By Felix Desmarais
Local Democracy Reporter ·Rotorua Daily Post·
9 Nov, 2020 03:20 AM5 mins to read

Subscribe to listen

Access to Herald Premium articles require a Premium subscription. Subscribe now to listen.
Already a subscriber?  Sign in here

Listening to articles is free for open-access content—explore other articles or learn more about text-to-speech.
‌
Save

    Share this article

A mana whenua representative and te reo advocate says there should be a review into Waka Kotahi's rules over bilingual signage. Photo / Getty

A mana whenua representative and te reo advocate says there should be a review into Waka Kotahi's rules over bilingual signage. Photo / Getty

LDR_STRAP

Rules around bilingual road signage have been described as having "a touch of racism" by a Rotorua iwi representative.

Te Tatau o Te Arawa representative Rawiri Waru is calling for a rule review to allow te reo Māori to have the same standing as English on road signs.

On Monday Waru told the Rotorua Daily Post the idea that only English signs were "legally complying" meant there was "a bit of racism in there".

"Māori is an official language of New Zealand. How could it not be legally complying when English is?

Advertisement
Advertise with NZME.
Advertisement
Advertise with NZME.

Waka Kotahi the New Zealand Transport Agency, which works within legislation, says what is permitted on traffic signs is "quite limited in terms of wording and symbols" and any changes would need to go through the Transport Ministry.

It comes as the issue of bilingual city entrance signs was raised at a Rotorua Lakes Council Operations and Monitoring Committee meeting on Thursday last week.

In the meeting, councillor Raj Kumar said he understood there had been moves to introduce bilingual signage at the entranceways to Rotorua but NZTA had "objected".

Council manahautū Māori (Māori manager) Gina Rangi said there was a problem with NZTA's regulations.

Advertisement
Advertise with NZME.

"I've been very clear [to Waka Kotahi] that their regulations need to be updated to allow for high-quality te reo Māori signage.

"Some of their standard accepted translations are not high quality or they're not accurate, and then in other places they don't allow any translations at all ... but that's something that sits with NZTA, we can only lobby them."

On Monday, Rangi clarified her statements, saying in 2018 the council went through "some months" of negotiation with the transport agency to introduce entrance signs near Hemo Gorge that included te reo Māori, but it was "initially rejected" by the agency.

"The process highlighted that Waka Kotahi regulations do not allow for Māori language as a recognised, standard option for common signs, including entranceway signage."

Discover more

Carver again shapes landmark pouwhenua

24 Oct 07:58 PM
Kahu

Misinformation and complacency? Poor voter turnout for Waiariki

22 Oct 09:19 PM

Water monitoring functions transferred to Māori trust

19 Oct 08:30 PM
New Zealand

Is this the new leader of the Māori Party?

19 Oct 06:00 AM

She said another example was that Kura Kaupapa Māori were unable to use Māori language signs for their traffic patrols as the regulations required that they must use English.

In the meeting, councillor Merepeka Raukawa-Tait said the council should not "let it lie", but lobby for a precedent for bilingual signage.

Bilingual entrance way signage just south of Rotorua. Photo / Andrew Warner
Bilingual entrance way signage just south of Rotorua. Photo / Andrew Warner

Rotorua Mayor Steve Chadwick agreed.

"One of their arguments that I didn't find legitimate was if you were trying to put bilingual wording [on signs] you cluttered up the sign and people might bang into it, which was rather stupid.

"I think we can have another go at it with a new minister."

On November 6, Michael Wood was sworn in as the new Transport Minister, replacing Phil Twyford.

Advertisement
Advertise with NZME.

In August 2017, Te Tatau o Te Arawa, the council and Te Puni Kōkiri announced Rotorua to be the first bilingual city in New Zealand, which has been described as an effort to support and promote both te reo Māori and English.

A Waka Kotahi spokeswoman said current regulations permitted "guide signs, tourist signs and general interest signs" to have bilingual destinations if approved by the New Zealand Geographic Board.

"The issues in question in Rotorua specifically relate to the signs identified needing to serve as an effective and legally enforceable speed limit sign."

The layout and content of traffic signs was governed by the Traffic Control Devices rule, which was made in accordance with the Land Transport Act 1998.

Speed limit signs had both a safety and regulatory function and that could not be compromised or invalidated, the spokeswoman said.

Waka Kotahi had worked with the council to install a te reo Māori version of the speed threshold sign installed on one side of the road "and the legally complying English version on the other side".

Advertisement
Advertise with NZME.

The spokeswoman said Waka Kotahi developed two options for paired use for entryway speed limit signs that councils could use nationally. They were "nau mai ki" or "haere mai ki", and Rotorua had selected the first option.

There were speed limit threshold signs using both options in other locations, she said.

The spokeswoman said there were other ways to "display or promote" te reo Māori than traffic signs that were "potentially far more useful, given they can be larger … and less restrictive".

The agency was exploring how to build the "capability and the evidence base" for introducing bilingual transport signage by considering the likely impacts of bilingual signage on road safety, what could be learned from international examples, and questions of consistency.

"We will then work with the Ministry of Transport and the wider sector to develop and deliver a sector-wide outcome. This may require an amendment to the current Traffic Control Devices Rule."

Waru said on Monday Waka Kotahi NZTA's regulations needed a "big review" so that te reo Māori had "the same mana as te reo Pākehā - English".

Advertisement
Advertise with NZME.

"I can't fathom it."

He described the idea of only English signs being legally compliant had "a touch of racism".

He called on incoming Transport Minister Michael Wood to fix the rules.

The Rotorua Daily Post asked Wood his views on the rules, whether he agreed with Waru and whether he would undertake a review into them.

Wood said Waka Kotahi was "on a journey to embrace and promote te reo Māori".

"They're making progress and I'm certainly happy to consider any advice the Ministry [of Transport] provides on how to boost te reo on our roads further."

Advertisement
Advertise with NZME.

In response to Waru's comments, the Waka Kotahi spokeswoman said the organisation "respects and values the importance of te reo Māori as one of our country's official languages" and was keen to consider how te reo Māori was represented in its work, which included "working with local councils to incorporate bilingual road signage, while achieving safety outcomes".

Save

    Share this article

Latest from Rotorua Daily Post

Rotorua Daily Post

'Hot-box' murder: Accused says rival gang bigger issue than patched member's theft

17 Jun 07:00 AM
Rotorua Daily Post

CCTV of rider released after blind, deaf cancer survivor struck in hit-and-run

17 Jun 04:05 AM
Rotorua Daily Post

'Walk away enriched': How to celebrate Matariki in Rotorua

17 Jun 04:00 AM

Jono and Ben brew up a tea-fuelled adventure in Sri Lanka

sponsored
Advertisement
Advertise with NZME.

Latest from Rotorua Daily Post

'Hot-box' murder: Accused says rival gang bigger issue than patched member's theft

'Hot-box' murder: Accused says rival gang bigger issue than patched member's theft

17 Jun 07:00 AM

Defence counsel says Mark Hohua died after falling on to concrete steps while fleeing.

CCTV of rider released after blind, deaf cancer survivor struck in hit-and-run

CCTV of rider released after blind, deaf cancer survivor struck in hit-and-run

17 Jun 04:05 AM
'Walk away enriched': How to celebrate Matariki in Rotorua

'Walk away enriched': How to celebrate Matariki in Rotorua

17 Jun 04:00 AM
‘I’ve been put up on the shelf’: Temuera Morrison laments Star Wars limbo

‘I’ve been put up on the shelf’: Temuera Morrison laments Star Wars limbo

17 Jun 03:16 AM
Help for those helping hardest-hit
sponsored

Help for those helping hardest-hit

NZ Herald
  • About NZ Herald
  • Meet the journalists
  • Newsletters
  • Classifieds
  • Help & support
  • Contact us
  • House rules
  • Privacy Policy
  • Terms of use
  • Competition terms & conditions
  • Our use of AI
Subscriber Services
  • Rotorua Daily Post e-edition
  • Manage your print subscription
  • Manage your digital subscription
  • Subscribe to Herald Premium
  • Subscribe to the Rotorua Daily Post
  • Gift a subscription
  • Subscriber FAQs
  • Subscription terms & conditions
  • Promotions and subscriber benefits
NZME Network
  • Rotorua Daily Post
  • The New Zealand Herald
  • The Northland Age
  • The Northern Advocate
  • Waikato Herald
  • Bay of Plenty Times
  • Hawke's Bay Today
  • Whanganui Chronicle
  • Viva
  • NZ Listener
  • Newstalk ZB
  • BusinessDesk
  • OneRoof
  • Driven Car Guide
  • iHeart Radio
  • Restaurant Hub
NZME
  • About NZME
  • NZME careers
  • Advertise with NZME
  • Digital self-service advertising
  • Book your classified ad
  • Photo sales
  • NZME Events
  • © Copyright 2025 NZME Publishing Limited
TOP