The proposed spa complex for the lakefront (on old QEII Hospital site) is a great drawcard for Rotorua's tourism but there deserves a much more dynamic building than that planned. But I won't hold my breath because the developer is the same one that has given us the most shambolic
Letters: Lakefront deserves dynamic building
Subscribe to listen
Artist's impression of the Wai Ariki Hot Springs and Spa planned for the Rotorua Lakefront.
Opportunity for te reo
Much has been written lately about the inclusion of te reo Maori in our schools, homes and communities, including the potential for its acknowledgement in our occasional everyday speech. Certainly being Aoteoroa's first bilingual city is a milestone in that direction, and this being te Wiki o te reo Maori (Maori Language Week), I thought it might be a good time to raise my observation that we are only partially utilising a wonderful opportunity for education and inclusion in our everyday encounters.
The Rotorua Daily Post regularly feature articles that include Maori words and phrases. Articles are the perfect venue for introducing and reinforcing especially the most often used references in our commonly shared experiences, and while many columnists often do provide an English translation for the Maori expressions used, just as often they do not.
While I think I can sometimes glean the meaning from context, that is both unreliable and potentially inaccurate or lacking the subtlety of distinction. Although extremely helpful in this regard, a computer Maori translation program may not be everyone's option.
Could columnists translate all Maori language references each time they are used? They introduce such beautiful imagery into each article, which can foster respect and interest in the language, and certainly shine as examples of 'multi-cultural inclusion'. Even though many words or phrases become commonly understood over time, there is always the potential for new readers to be seeing them for the first time.
Nga mihi (thank you)
MARY WRIGHT
Rotorua