"As soon as [publishers] Huia decided to take on the story Keys it was always our intention to produce it in English and te reo Maori.
"I have received many positive comments on the creative translation of Keys by Kawata Teepa, which for me is brilliant, because I think he has really captured the essence of what Keys is about.
"In Keys, there is a vehicle called a Zippenburger, which is a made-up word.
"Kawata has in turn created his own word in te reo Maori - Weneperetere - which not only fits in idea, but is also fun to say, just like it is in English."
Ms Cotter said she was pleased to have Nga Ki available for readers in te reo.
"Judging on the positive feedback I have been receiving, especially from the Bay of Plenty, there is a strong demand for more creative and fresh picture books in te reo Maori."