We were honoured to receive this title, which is derived from the opening line of song composed in Hastings for soldiers going off to World War II. The line "Pa Mai to Reo Aroha ki Te Pa o Heretaunga" means "The voices of love are calling out from the people of Heretaunga."
As explained to me by Ngahiwi Tomoana, Pa Mai to Reo in today's context can mean "Touch me with your words" or "Speak to Me" or more poetically "Lavish me with Language" or in common use "Let's Talk!".
Given that we are a newspaper and our currency is communication, I would say that is an apt title to have.
Being able to greet people and converse with them in another language is a wonderful resource to have. It does not matter who we are - pakeha or Maori - a little knowledge of a language brings a lot of understanding of a culture.