How the French and Belgium media reacted to this morning's World Cup semifinal which saw France book a spot in their third World Cup final.
L'Equipe
• Headline: "Irrésistibles"
• Gives a 8/10 to French goalkeeper Lloris and to central defenders Umtiti and Varane (very good mark for this sports newspaper)
• The newspaper shows that Pogba dedicated the win to the Thai footballers on Twitter
Le Figaro
• Presents Les Bleus as "héroïques" = meaning "heroic"
• "Héroïques face la Belgique, Les Bleus peuvent rêver d'une 2e étoile" = meaning "Heroic against Belgium, Les Bleus can dream of a second star" (the star refers to the emblem a nation team can display above their team badge on their playing shirts after winning the World Cup)
L'Obs
"Les Bleus sont en finale, la France est dans la rue" = meaning "Les Bleus are in final, France is in the street"
Liberation
• Headline of tomorrow's print edition: "Vivement dimanche" = meaning "Roll on Sunday"
Le Parisien
• "Les Bleus aux portes du paradis" = meaning "Les Bleus at the doors of the Paradise"
• "France and Champs Elysées on fire"
• "On est en finale!" = meaning "We are in final"
Le Monde
• Pays tribute to French manager Didier Deschamps who won the World Cup in 1998 as a captain: "Didier Deschamps, 'père la victoire' du football français" = meaning "Didier Deschamps, 'victory father' of French football"
So Foot.com
•• "Un peu plus près des étoiles" = meaning "A little closer to the stars"
BELGIAN MEDIA
Le Soir
• "Fin du rêve pour les diables" = meaning "End of the dream for the devils"
• Title of an article: "This time it didn't work: the devils miss creativity in the midfield
La Libre
• "La France le rêve de la Belgique" = meaning "France shatters Belgium's dream"
• In an article, Thibault Courtois says: 'We lost against a team which isn't better than us.'